Catarina Clar, 17801865 (aged 85 years)

Name
Catarina /Clar/
Given names
Catarina
Surname
Clar
Birth about 1780 36 32

Birth of a sisterFrancisca Clar
about 1792 (aged 12 years)
Birth of a daughterJoana Prats
about 1797 (aged 17 years)

MarriageFrancesc PratsView this family
August 29, 1799 (aged 19 years)
Citation details: traduction de l'acte de baptême de Joan Prats
Text: L'an du seigneur 1803, le 16 avril, avec la permission du curé, le révérend père Pedro d'Alcantara, selon le rite de la sainte église romaine, a baptisé Juan Esteban PRATS, fils de Francesco et de Catharina CLAR, conjoints de cette paroisse, né à six heure du matin. Et furent parrains Esteban CLAR et Juana RODRIGUES. En foi de quoi, etc. Docteur Jacques PELEGRI, prêtre et curé.
Residence 1803 (aged 23 years)
Citation details: traduction de l'acte de baptême de Joan Prats
Text: L'an du seigneur 1803, le 16 avril, avec la permission du curé, le révérend père Pedro d'Alcantara, selon le rite de la sainte église romaine, a baptisé Juan Esteban PRATS, fils de Francesco et de Catharina CLAR, conjoints de cette paroisse, né à six heure du matin. Et furent parrains Esteban CLAR et Juana RODRIGUES. En foi de quoi, etc. Docteur Jacques PELEGRI, prêtre et curé.
Birth of a sonJean Prats
April 16, 1803 (aged 23 years)
Citation details: traduction de l'acte de baptême de Joan Prats
Text: L'an du seigneur 1803, le 16 avril, avec la permission du curé, le révérend père Pedro d'Alcantara, selon le rite de la sainte église romaine, a baptisé Juan Esteban PRATS, fils de Francesco et de Catharina CLAR, conjoints de cette paroisse, né à six heure du matin. Et furent parrains Esteban CLAR et Juana RODRIGUES. En foi de quoi, etc. Docteur Jacques PELEGRI, prêtre et curé.
Baptism of a sonJean Prats
April 16, 1803 (aged 23 years)
Citation details: traduction de l'acte de baptême de Joan Prats
Text: L'an du seigneur 1803, le 16 avril, avec la permission du curé, le révérend père Pedro d'Alcantara, selon le rite de la sainte église romaine, a baptisé Juan Esteban PRATS, fils de Francesco et de Catharina CLAR, conjoints de cette paroisse, né à six heure du matin. Et furent parrains Esteban CLAR et Juana RODRIGUES. En foi de quoi, etc. Docteur Jacques PELEGRI, prêtre et curé.
Birth of a sonMiquel Prats
about 1806 (aged 26 years)
Birth of a sonFrancesc Prats
about 1810 (aged 30 years)
Birth of a daughterFrancisca Prats
about 1811 (aged 31 years)
Birth of a daughterCatalina Prats
January 17, 1815 (aged 35 years)
Birth of a sonFrancesc Prats
about 1818 (aged 38 years)
Death of a husbandFrancesc Prats
February 20, 1819 (aged 39 years)
Citation details: mariage de Joan Prats et de Margarita Ruis
Text: L'an du seigneur 1829, le 5 du mois de février, ayant précédé les bans du mariage ordonnés par le Saint Concile de Trente, faits les 6, 11 et 18 janvier du présent an, je soussigné curé ai été présent au mariage qu'ont contracté avec la permission de l'Ordinaire et par paroles des présents, Juan Prats, célibataire, âgé de 25 ans, fils de François, défunt, et de Catherina Clar, conjoints, vivante, avec Marguerita Ruis, pucelle, âgée de 23 ans, fille de Francesco et de Maria Anna Manent, conjoints vivants. Tous sont natifs et voisins de cette paroisse. Furent témoins monsieur Pedro Pons prêtre et Francesco Danus. En foi de quoi, moi Francesco Preto, curé.
Marriage of a childJean PratsMarguerite RuisView this family
February 5, 1829 (aged 49 years)
Citation details: mariage de Joan Prats et de Margarita Ruis
Text: L'an du seigneur 1829, le 5 du mois de février, ayant précédé les bans du mariage ordonnés par le Saint Concile de Trente, faits les 6, 11 et 18 janvier du présent an, je soussigné curé ai été présent au mariage qu'ont contracté avec la permission de l'Ordinaire et par paroles des présents, Juan Prats, célibataire, âgé de 25 ans, fils de François, défunt, et de Catherina Clar, conjoints, vivante, avec Marguerita Ruis, pucelle, âgée de 23 ans, fille de Francesco et de Maria Anna Manent, conjoints vivants. Tous sont natifs et voisins de cette paroisse. Furent témoins monsieur Pedro Pons prêtre et Francesco Danus. En foi de quoi, moi Francesco Preto, curé.
Death of a sonJean Prats
May 7, 1865 (20 years after death)
Citation details: D 1865/4, décès de Joan Prats
Text: Du lundi, huitième jour du mois de Mai, L'an mil huit cent soixante cinq, à huit heures du matin Acte de décès de Prats, Jean, décédé à Kouba vieux, Commune de Kouba, département d'Alger, le sept mai courant, à neuf heures du soir, profession de cultivateur, agé de soixante quatre ans, né à Villa Carlos, Ile Minorque, Espagne, demeurant audit Kouba, fils de défunts Prats, françois, et de Clar, Catherine, époux de Prats, Marguerite, domiciliée audit Kouba Sur la déclaration faite à nous par Prats, Jean, Cultivateur, agé de vingt quatre ans, qui a dit être fils du défunt Et par Sintés, Bernard, Cultivateur, agé de vingt et un ans, qui a dit être ami du défunt, tous deux domiciliés au susdit Kouba Lesquels ont, après lecture faite, dit ne Savoir signer le présent acte, qui a été fait double en leur présence et constaté, Suivant la loi, par nous Bureau, Jacques, Maire de la Commune Susdite, remplissant les fonctions d'officier public de l'Etat Civil Bureau
Death of a fatherMiquel Clar

Death of a motherFrancesquina Neto

Death between 1845 and 1865 (aged 85 years)

Citation details: mariage de Joan Prats et de Margarita Ruis
Text: L'an du seigneur 1829, le 5 du mois de février, ayant précédé les bans du mariage ordonnés par le Saint Concile de Trente, faits les 6, 11 et 18 janvier du présent an, je soussigné curé ai été présent au mariage qu'ont contracté avec la permission de l'Ordinaire et par paroles des présents, Juan Prats, célibataire, âgé de 25 ans, fils de François, défunt, et de Catherina Clar, conjoints, vivante, avec Marguerita Ruis, pucelle, âgée de 23 ans, fille de Francesco et de Maria Anna Manent, conjoints vivants. Tous sont natifs et voisins de cette paroisse. Furent témoins monsieur Pedro Pons prêtre et Francesco Danus. En foi de quoi, moi Francesco Preto, curé.
Citation details: D 1865/4, décès de Joan Prats
Text: Du lundi, huitième jour du mois de Mai, L'an mil huit cent soixante cinq, à huit heures du matin Acte de décès de Prats, Jean, décédé à Kouba vieux, Commune de Kouba, département d'Alger, le sept mai courant, à neuf heures du soir, profession de cultivateur, agé de soixante quatre ans, né à Villa Carlos, Ile Minorque, Espagne, demeurant audit Kouba, fils de défunts Prats, françois, et de Clar, Catherine, époux de Prats, Marguerite, domiciliée audit Kouba Sur la déclaration faite à nous par Prats, Jean, Cultivateur, agé de vingt quatre ans, qui a dit être fils du défunt Et par Sintés, Bernard, Cultivateur, agé de vingt et un ans, qui a dit être ami du défunt, tous deux domiciliés au susdit Kouba Lesquels ont, après lecture faite, dit ne Savoir signer le présent acte, qui a été fait double en leur présence et constaté, Suivant la loi, par nous Bureau, Jacques, Maire de la Commune Susdite, remplissant les fonctions d'officier public de l'Etat Civil Bureau
Family with parents
father
1744
Birth: about 1744 28 25Es Castell, Menorca, Balears, España
Death:
mother
1748
Birth: about 1748 27 24Es Castell, Menorca, Balears, España
Death:
Marriage MarriageApril 4, 1768Es Castell, Menorca, Balears, España
13 years
herself
brother
brother
younger sister
1792
Birth: about 1792 48 44Mao, Menorca, Balears, España
Death:
Family with Francesc Prats
husband
17751819
Birth: about 1775 28 26
Death: February 20, 1819Es Castell, Menorca, Balears, España
herself
Marriage MarriageAugust 29, 1799Es Castell, Menorca, Balears, España
-19 months
daughter
6 years
son
18031865
Birth: April 16, 1803 28 23Es Castell, Menorca, Balears, España
Death: May 7, 1865Kouba, Alger, Djazaïr
4 years
son
18061868
Birth: about 1806 31 26Es Castell, Menorca, Balears, España
Death: December 15, 1868Es Castell, Menorca, Balears, España
5 years
son
1810
Birth: about 1810 35 30Es Castell, Menorca, Balears, España
Death:
2 years
daughter
1811
Birth: about 1811 36 31Es Castell, Menorca, Balears, España
Death:
4 years
daughter
1815
Birth: January 17, 1815 40 35Es Castell, Menorca, Balears, España
Death:
4 years
son
1818
Birth: about 1818 43 38Es Castell, Menorca, Balears, España
Death:
MarriageArchives paroissiales de l'évêché de Minorque
Citation details: traduction de l'acte de baptême de Joan Prats
Text: L'an du seigneur 1803, le 16 avril, avec la permission du curé, le révérend père Pedro d'Alcantara, selon le rite de la sainte église romaine, a baptisé Juan Esteban PRATS, fils de Francesco et de Catharina CLAR, conjoints de cette paroisse, né à six heure du matin. Et furent parrains Esteban CLAR et Juana RODRIGUES. En foi de quoi, etc. Docteur Jacques PELEGRI, prêtre et curé.
ResidenceArchives paroissiales de l'évêché de Minorque
Citation details: traduction de l'acte de baptême de Joan Prats
Text: L'an du seigneur 1803, le 16 avril, avec la permission du curé, le révérend père Pedro d'Alcantara, selon le rite de la sainte église romaine, a baptisé Juan Esteban PRATS, fils de Francesco et de Catharina CLAR, conjoints de cette paroisse, né à six heure du matin. Et furent parrains Esteban CLAR et Juana RODRIGUES. En foi de quoi, etc. Docteur Jacques PELEGRI, prêtre et curé.
DeathArchives paroissiales de l'évêché de Minorque
Citation details: mariage de Joan Prats et de Margarita Ruis
Text: L'an du seigneur 1829, le 5 du mois de février, ayant précédé les bans du mariage ordonnés par le Saint Concile de Trente, faits les 6, 11 et 18 janvier du présent an, je soussigné curé ai été présent au mariage qu'ont contracté avec la permission de l'Ordinaire et par paroles des présents, Juan Prats, célibataire, âgé de 25 ans, fils de François, défunt, et de Catherina Clar, conjoints, vivante, avec Marguerita Ruis, pucelle, âgée de 23 ans, fille de Francesco et de Maria Anna Manent, conjoints vivants. Tous sont natifs et voisins de cette paroisse. Furent témoins monsieur Pedro Pons prêtre et Francesco Danus. En foi de quoi, moi Francesco Preto, curé.
DeathRegistres de l'état civil de Kouba
Citation details: D 1865/4, décès de Joan Prats
Text: Du lundi, huitième jour du mois de Mai, L'an mil huit cent soixante cinq, à huit heures du matin Acte de décès de Prats, Jean, décédé à Kouba vieux, Commune de Kouba, département d'Alger, le sept mai courant, à neuf heures du soir, profession de cultivateur, agé de soixante quatre ans, né à Villa Carlos, Ile Minorque, Espagne, demeurant audit Kouba, fils de défunts Prats, françois, et de Clar, Catherine, époux de Prats, Marguerite, domiciliée audit Kouba Sur la déclaration faite à nous par Prats, Jean, Cultivateur, agé de vingt quatre ans, qui a dit être fils du défunt Et par Sintés, Bernard, Cultivateur, agé de vingt et un ans, qui a dit être ami du défunt, tous deux domiciliés au susdit Kouba Lesquels ont, après lecture faite, dit ne Savoir signer le présent acte, qui a été fait double en leur présence et constaté, Suivant la loi, par nous Bureau, Jacques, Maire de la Commune Susdite, remplissant les fonctions d'officier public de l'Etat Civil Bureau